فارس
-
اقتصادی
تحریف نام خلیج فارس در گوگل مپ را پیگیری حقوقی می کنیم
سخنگوی مرکز ملی فضای مجازی از پیگیری حقوقی تحریف نام خلیج فارس توسط گوگل خبر داد و گفت: این موضوع از طریق مجامع بین المللی پیگیری خواهد شد. به گزارش مجله لوکس حسین دلیریان – سخنگوی مرکز ملی فضای مجازی – درباره تحریف نام خلیج فارس توسط برخی سکوهای بین المللی گفت: متاسفانه در روزهای اخیر برخی سکوهای بین المللی از جمله گوگل اقدام به تحریف نام تاریخی و کهن خلیج فارس کرده اند که البته این اقدام با واکنش جدی مردم ایران و حتی اعتراض برخی چهره های بین المللی مواجه شده است. وی افزود: مرکز ملی فضای مجازی به عنوان متولی حوزه فضای مجازی کشور اعتراض قاطع خود را نسبت به استفاده از عناوین جعلی و ساختگی برای «خلیج فارس» اعلام می کند و ما این اقدامات را تحریف عمدی یک واقعیت جغرافیایی و تاریخی تثبیت شده می دانیم که به نقض هنجارهای بین المللی در زمینه تثبیت اسامی جغرافیایی منجر می شود. سخنگوی مرکز ملی فضای مجازی تصریح کرد: نام «خلیج فارس» برای هزاران سال در اسناد تاریخی نقشه ها و معاهدات بین المللی به طور پیوسته و جهان شمول به کار رفته است و توسط نهادهای معتبر بین المللی از جمله گروه متخصصین سازمان ملل متحد …
-
اجتماعی
️تهیه بانک داده ای از بیش از ۵۰۰۰ گونه دریایی خلیج فارس و دریای عمان
رییس سازمان حفاظت محیط زیست نوشت: تهیه بانک داده ای از بیش از ۵۰۰۰ گونه دریایی خلیج فارس و دریای عمان بستری منطقه ای و حتی بین المللی برای حفاظت از تنوع زیستی ایجاد کرده است. ️به گزارش مجله لوکس شینا انصاری در یادداشت هفتگی خود نوشت: هفته گذشته برای مردم ایران بسیار تلخ بود. حادثه انفجار در شهر بندرعباس و جان باختن شماری از هموطنان عزیز در بندر شهید رجایی را تسلیت می گویم. دهم اردیبهشت در تقویم ملی ایران به نام روز ملی خلیج فارس نام گذاری شده است. این روز یادآور اخراج نیروهای استعماری پرتغال از تنگه هرمز در سال ۱۶۲۲ میلادی به دست ایرانیان در دوران صفوی است؛ اما فراتر از یک پیروزی تاریخی امروز این نام به نماد مقاومت میراث فرهنگی و ضرورت حفاظت از یک زیست بوم یکتا تبدیل شده است. ️خلیج فارس و دریای عمان با بیش از ۴۹۰۰ کیلومتر خط ساحلی در ایران یکی از غنی ترین اکوسیستم های دریایی جهان را در خود جای داده و هزاران سال است که در همزیستی با تمدن فرهنگ تجارت و حیات تنفس می کنند. این روز دیگر فقط یادآور نامی بر نقشه نیست؛ بلکه روز پاسداشت زیستگاهی است که اقتصاد امنیت غذایی میراث ژنتیکی …
-
عمومی
خلیج فارس ؛ میراثی برای کودکان ایران
خلیج فارس به عنوان نمادی از هویت و فرهنگ ایرانی میراثی گران بها برای کودکان ایران است. حفظ و انتقال این میراث به نسل های آینده وظیفه ای ملی و فرهنگی است که نیازمند تلاش های مستمر در حوزه های آموزشی فرهنگی و حقوقی می باشد. با تقویت آگاهی کودکان نسبت به اهمیت خلیج فارس می توان پایه های هویت ملی را در آنان مستحکم کرد و از تحریفات و تهدیدات فرهنگی جلوگیری نمود. در جهان امروز هویت فرهنگی نه تنها به عنوان یک مفهوم انتزاعی بلکه به عنوان یکی از حقوق بنیادین بشر به ویژه برای کودکان شناخته می شود. کودکان به عنوان آینده سازان جامعه نیازمند درک عمیق از ریشه ها تاریخ و فرهنگ خود هستند تا بتوانند با اعتماد به نفس در مسیر رشد و توسعه گام بردارند. یکی از مؤلفه های کلیدی در شکل گیری این هویت آشنایی با نمادهای ملی و تاریخی است که خلیج فارس به عنوان یکی از برجسته ترین آن ها در تاریخ ایران جایگاه ویژه ای دارد. با این حال در دهه های اخیر برخی کشورهای عربی با استفاده از اصطلاح «خلیج عربی» به جای «خلیج فارس» تلاش کرده اند تا این نام تاریخی را تحریف کنند. این اقدام نه تنها …
-
بین الملل
سخنگوی وزارت خارجه: نام خلیج فارس نماد تعامل و تبادل فرهنگی است
به گزارش مجله لوکس سخنگوی وزارت امور خارجه ضمن قدردانی از مدیر و کارشناسان موزه ملک به خاطر گردآوری و نمایش این اسناد ارزشمند خلیج فارس را بخشی جدایی ناپذیر از حافظه تاریخی و میراث فرهنگی – تمدنی ملت ایران خواند و خاطرنشان کرد که نام خلیج فارس از دوران باستان تا به امروز در متون فارسی عربی و لاتین همواره به روشنی ثبت شده است. وی با اشاره به اهمیت تاریخی و تمدنی خلیج فارس برای ایران منطقه و جهان آن را نماد تعامل و بالندگی تمدنی و تبادل فرهنگی و دوستی بین ملت های منطقه دانست و افزود: امنیت پایدار و درون زا در این پهنه آبی و مناطق پیرامونی آن از مسیر گفت وگو احترام متقابل و حرکت در مسیر شناخت و تحقق منافع مشترک حاصل می شود. سخنگوی وزارت امور خارجه همچنین در شبکه ایکس در خصوص بازدید از نمایشگاه «ایرانِ ما» در موزه ملی ملک همزمان با روز ملی خلیج فارس نوشت: در روز ملی خلیج فارس از کتابخانه و موزه ملی ملک بازدید کردم. گردآوری اسناد و نقشه های تاریخی خلیج فارس در این مجموعه ابتکاری ارزشمند و ستودنی است.پاسداشت روز خلیج فارس نشان دهنده اهمیت این پهنه آبی-جغرافیایی در حافظه تاریخی ملت ایران …
-
فرهنگ و هنر
گلایه علی نصیریان: به دوران فیلم فارسی برگشتیم
علی نصیریان در اکران مردمی فیلم «هفت بهارنارنج» از وضعیت حال حاضر سینما گلایه کرد و گفت: امروز سینمای کمدی ما جایگزین بدنه واقعی سینما شده است در حالی که سینما جوشش و خلاقیت های خاص خود را دارد و تنها برای گیشه و درآمدزایی نیست ولی متاسفانه به روزهای فیلم فارسی داریم برمی گردیم. به گزارش مجله لوکس اکران مردمی فیلم «هفت بهار نارنج» و مراسم بزرگداشت علی نصیریان شامگاه چهارشنبه(۲۷ فروردین ماه) در پردیس رز مال برگزار شد. آغاز این مراسم با فتوکال عوامل فیلم «هفت بهار نارنج» از جمله علی نصیریان محمد کمالی پور فرشاد گل سفیدی هومن حاجی عبداللهی و جمعی از اهالی سینما همچون فرهاد آئیش هلیا امامی ساناز سعیدی زهرا اسداللهی سانیا سالاری و میثم زندی مدیرکل اداره نظارت سازمان سینمایی همراه بود. پیش از آغاز نمایش فیلم «هفت بهارنارنج» میثم زندی -مدیرکل اداره نظارت سازمان سینمایی- به روی صحنه دعوت شد تا دقایقی را صحبت کند اما او به جای سخنرانی به خواندن چند بیتی از شعر «کشتگاه من» نیمایوشیج بسنده کرد. در ادامه محمد کمالی پور -تهیه کننده «هفت بهارنارنج»- طی سخنان کوتاهی گفت: از مردم عزیز. بابت تاخیر در پخش این فیلم عذرخواهی می کنم در همین جا یک تشکر ویژه …
-
فرهنگ و هنر
شناسایی کتیبه ای شاعرانه به فارسی و عربی در بنگلادش
عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری از شناسایی کتیبه ای شاعرانه در موزه شهر راجشاهی بنگلادش که به دو زبان عربی و فارسی نگارش شده است خبر داد و به معرفی آن پرداخت. به گزارش مجله لوکس مرتضی رضوانفر گفت: بنگلادش گنجینه ای ناشناخته از زبان فارسی در میان هزاران سند نسخه سکه مُهر و کتیبه است و مدیران میراثی و موزه ها برای خوانش و تهیه شناسنامه آثار درخواست همکاری با ایران دارند. عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری افزود: در مأموریتی که به دعوت رایزنی فرهنگی ایران در بنگلادش صورت گرفته بود با مساعدت دانشگاه جهانگیرنگر در شهر داکا کتیبه های فارسی بسیاری شناسایی و مورد بررسی قرار گرفت. امید است با انتشار آثار یادشده در یک مجلد توسط سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری به مرور مهم ترین کتیبه ها به صورت گزارش های مجزا در اختیار پژوهشگران و علاقمندان قرار می گیرد. رضوانفر درتشریح ساختار این کتیبه گفت: «الف» «لام» های بلند همچون نیزارهای تالاب سه حرف «ن» از کلمه سلطان شبیه به یک قایق بزرگ و چندین قایق کوچک استفاده از حرف «فی» به شکل غاز و مرغابی و حرف «ک» به شکل پرنده چیدمان کلمات …
-
فرهنگ و هنر
فارسیآموزان سفیران فرهنگی ما هستند
مشاور علمی، فرهنگی و مدیریتی معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با فارسیآموزان گفت: ما انتظار داریم فارسیآموزانی که زبان و ادبیات فارسی میخوانند، سفیران فرهنگی ما باشند. شما میتوانید یکی از کتابهای ایرانی را انتخاب و ترجمه کنید و ما هزینه انتشار آن را پرداخت میکنیم. به گزار مجله لوکس به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ایوب دهقانکار، مشاور علمی، فرهنگی و مدیریتی معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در ابتدای این دیدار به اهمیت آموزش زبان در کشورهای مختلف اشاره کرد و گفت: مبحث آموزش زبان بسیار عمیق و یکی از بارزترین مصادیق در مقوله دیپلماسی فرهنگی کشورها است. او با بیان اینکه هر ملتی را که میخواهید بشناسید، زبان و ادبیات آن کشور را بیاموزید و مطالعه کنید، اظهار کرد: نماینده اصلی هر کشور همان چیزی است که در زبان و ادبیاتش تجلی پیدا کرده است. آشنایی با یک زبان جدید یعنی آشنایی با دنیای جدید و به گفته نوآم چامسکی «زبان آیینه تجلی افکار است»؛ یعنی افکار، جهانبینی، تفکر و نگاه هر قوم و ملتی در زبان و ادبیاتش متجلی میشود. مشاور علمی، فرهنگی و مدیریتی معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با …
-
بین الملل
وزیر علوم: زبان فارسی پیششرط تحصیل دانشجویان خارجی در ایران است
وزیر علوم، تحقیقات و فناوری گفت: آموزش عالی عراق مایل است ۲۰۰ دانشجوی خود را در دانشگاههای ایران بورسیه کند. به گزارش خبرگزاری آنا، حسین سیمایی صراف از ابراز تمایل آموزش عالی عراق برای بورسیه کردن ۲۰۰ دانشجوی خود در دانشگاههای ایران خبر داد و گفت: پس از سنجش توانایی و تأکید بر یادگیری زبان فارسی، ۲۰۰ دانشجوی عراقی از سوی آموزش عالی عراق بورسیه تحصیلی خواهند گرفت و متقابلأ نیز ایران ۲۰۰ دانشجوی خود را در عراق بورسیه میکند. وزیر علوم، تحقیقات و فناوری با اشاره به مشکلات دانشجویان عراقی محصل در دانشگاه ایران گفت: برخی از مشکلات تردد و پذیرش دانشجویان عراقی در دانشگاهها باید حل شود تا تبادل استاد و دانشجو تسهیل شود. او با اشاره به همسفری ۴۵ نفر از رؤسا و نمایندگان دانشگاههای کشور در سفر به عراق و شرکت در دومین هفته علم ایران و عراق گفت: روسای ۲۵ دانشگاه عراق و مقامات رسمی این کشور در این اجلاس حضور داشتند و ۱۷۶ تفاهمنامهای که در اجلاس نخست هفته علم ایران عراق در سال گذشته مصوب شده بود، پیگیری شد. وزیر علوم در حاشیه امضای تفاهمنامه ستاد اجرایی امام با وزارت علوم در حمایت از پارک های علم و فناوی افزود: پارکهای …
-
عمومی
تحقق اقتصاد دریامحور در فارس نیازمند برنامهریزی جدی است – خبرگزاری آنلاین | اخبار ایران و جهان
به گزارش خبرنگار آنلاین، حجت الاسلام و المسلمین محمدجواد آزاد در خطبههای نماز جمعه لامرد به بیانات مقام معظم رهبری پس از اتفاقات سوریه اشاره کرد و گفت: باید بیانات مقام معظم رهبری را با تأمل گوشداد و نکتهای که در آن در خصوص اتفاقاتی که در آینده احتمال رقم خوردن بوده و هشدار دادهاند، توجه کرد. وی ادامه داد: در فتنه پاییز سال ۱۴۰۱ با توجه به هجمههای جدی نسبت به نظام بود که رهبری هیچ واکنشی نسبت به آنها نداشتند و پس از جمع شدن فتنهها سخنانی را ایراد نمودند اما چه اتفاقاتی در پیش داریم که با نگاهی که نسبت به دنیا و منطقه دارد دو بار اخطار داده اند که باید تمام نگاهها به مقام معظم رهبری باشد. امام جمعه لامرد افزود: دشمن دو برنامه دارد یکی اینکه ملتها را به زیر سلطه استکبار برده تا توان و قدرت شکست آن را نداشته باشند با ایجاد هرج و مرج و راه اندازی آشوب این کار سخیف را به پیش ببرد. حجت الاسلام آزاد گفت: رهبری در بیانات خود فرمودند که اگر دشمن و آمریکا بخواهد در کشور ما حرکاتی را انجام دهند زیر پای ملت و مردم لگد مال میشوند و این سخنان مقام معظم رهبری …
-
عمومی
ماجرای ویدئویی که بحث آموزش زبان فارسی را داغ کرد
در چند روز اخیر ویدئویی از یک دانشآموز کلاس اول ترکزبان که فرزند یک اینفلوئنسر است و توانایی گفتن مترادف کلمات فارسی را به فارسی ندارد، در شبکههای اجتماعی به صورت گسترده منتشر شده و بحث آموزش زبان فارسی را به غیرفارسیزبانان ایرانی داغ کرده است. به گزارش مجله لوکس، به نقل از همشهری آنلاین: کاربران زیادی درباره آموزش رسمی زبان فارسی در مدارس صحبت کردهاند و عده زیادی این اصرار بر جلوگیری از آموزش به زبان فارسی را باز زیر سوال بردند و مطرح کردند که چطور است والدین اصرار دارند کودکانشان از سنین پایین یک یا دو زبان انگلیسی و فرانسه را یاد بگیرند اما به زبان فارسی که زبان معیار و ادبیات کهن ایران است، میرسد از آن به عنوان زجر و اجبار یاد می کنند؟ ویدئو پر حاشیه در ظاهر این یک ویدئو ساده است که میخواهد درگیریهای کودکان مسلط به زبان غیرفارسی در سالهای ابتدایی مدرسه نشان دهد اما این ویدئو نکات دیگری هم عیان کرد، موضوعی که مخاطبان این اینفلوئنسر در بخش نظرات به آن اشاره کردند. یکی از کابران خطاب به این مادر نوشت:«عزیزم! وقتی به بچههای انگلیسی یاد میدادی، ای کاش فارسی هم بهشون یاد میدادی.» فردی هم این ویدئو را با توضیح«زجر …